-
Petite musique de nuit d'une terre lointaine
Mon ami Dông Phong m'a fait très gentiment fait cadeau de cette berceuse
de son pays, dans sa version originale et dans une traduction de sa main.
Laissez-vous bercer par ces signes, ces sons...
Si vous les aimez, allez faire un tour sur son beau blog où la poésie chante
à deux voix. Un voyage en-chanteur... sur les ailes du vent de l'Est.
Hát ruẦu ơ…
Ví dầu cầu ván đóng đinh
Cầu tre lắt lẻo gập ghềnh khó đi
Khó đi, mẹ dẫn con đi
Con thi trường học, mẹ thi trường đời.
Traduction par Dông Phong :
BerceuseAr reu…
Contrairement aux ponts en bois bien clouté
La passerelle de bambous tordus est difficile à traverser
Difficile à traverser, mais maman va t’emmener
Aux examens de ton école, quand c’est l’école de la vie qu’elle doit affronter.
Pour écouter la berceuse, cliquez sur le petit colibri.
-
Commentaires
Bonsoir ptitsa,je reviendrai écouter la berceuse car il est trop tard,je ne peux pas mettre le son.
Je pense à toi pendant les jours prochains.
Bises et A+Délicate attention de ta part. Il a dû apprécier le geste.
Dommage que le lien ne donne rien chez moi, mais j'imagine un peu grâce à la traduction. Un texte réaliste et plein d'affection.
Charly...Très chère amie Ptitsa,
"Dix mille MERCI !", comme l'on a l'habitude de dire au Viêt Nam !
Je suis très touché par ta gentillesse qui contribue à faire connaître la culture de mon pays d'origine.
Pour te remercier, j'ai publié sur mon blog un lien amical vers le tien.
Bonne semaine, avec un gros bisous à ton fils Lilian, bien amicalement.
Mais c'est vraiment de bon coeur que j'ai fait partager ton cadeau à mes visiteurs, Dông Phong, d'autant que tu me disais que le CD est devenu introuvable !
J'aime d'ailleurs l'idée que ce jardin soit un endroit cosmopolite et qu'il se fasse l'écho de la si belle diversité des hommes et des cultures.
Entre le tchèque, l'ojibwa et le vietnamien, le chant du colibri se fait particulièrement polyglotte ces derniers jours, et j'aime à penser que cette richesse berce autant les oreilles de mon fils, qui arrive en ce monde, que celles de ma grand-mère, qui vient d'en sortir... un hommage à plusieurs voix, en quelque sorte. Alors, merci à toi d'y avoir contribué. :)
Tu vas bientôt pouvoir faire mieux qu'imaginer... je t'envoie la berceuse en direct.
Quant à la réaction de Dông Phong, elle est en ligne chez lui aujourd'hui... ;)Merci Nadia... Ces jours prochains, je ne saurai pas assez de vietnamien pour chanter la berceuse, mais peut-être assez de tchèque pour prier l'ange gardien ... sinon, je trouverai bien quelque chose dans ma langue à moi. :)Merci Liza. J'irai voir ton espace personnel pour te répondre directement là-bas et faire un peu mieux connaissance. A bientôt... :)C'est vraiment très beau. Bises. VioletteChère Ptitsa,
Je te renouvelle mes condoléances pour le décès de ta grand-mère.
J'espère que ses funérailles n'ont pas été trop dures pour toi.
Bien affectueusement.Que c'est beau d'écouter les semences de pays lointains. Une belle leçon de partage merci à toi..une douce berceuse.
je te fais plein de bisous
chantalMerci, Violette ! Tu as aimé ce voyage en terre lointaine ?Merci à Dông Phong d'avoir fait souffler ce vent d'Est jusque dans mon jardin, d'où il peut essaimer partout dans le monde, porté par la toile...Merci, mon ami Dông Phong. Ne t'en fais pas. Tout est accompli. Je vais bien, ma grand-mère aussi. Puisse cette paix s'étendre au reste de notre famille, et en particulier à ses enfants. Merci de ta douce compassion... :)Merci d'être repassé faire un tour par ici, Muad ! ;)Très jolie, c'est vrai que dong phong nous fait partager de très jolis textes, je te souhaite une bonne soirée bisousLes textes de Dông Phong sont aussi mélodieux que cette berceuse qu'il a traduite... j'aime la musique des mots qui murmurent sur son blog. :)
Il existe de très beaux CD de berceuses du monde entier, pour les mamans qui n'aiment ou ne savent pas chanter... Je te donnerai des références, si tu veux ? ;)C'est vrai, maman est là pour aider, proteger, faire évoluer son enfant dans la societe...Mais petit à petit, l'enfant lache la main de sa mère, et traverse les embuches tout seul...Mais en regardant en arriere, voir si maman le regarde...
Très jolie, très vrai...bonne continuation à toiJusqu'au moment où il n'a plus besoin de regarder maman pour se sentir en confiance... prêt à prendre seul son envol, à quitter le nid qui lui a donné sa force. ;)Bonjour chère Ptitsa,
Merci d'avoir remis cette berceuse.
Mais le lien pour l'écouter (le petit colibri) ne marche pas aujourd'hui, du moins pour moi.
Bonne journée, très amicalement.Ne t'en fais pas, Dông Phong, de chez moi il fonctionne très bien. ;)
Ajouter un commentaire
Je tenais à te remercier de tout coeur pour ton petit mot pour moi sur le blog de revelise . Bisous .
Liza